Video 18 Apr 139,240 notes

ruinedchildhood:

me after group projects

(Source: heckboy)

Quote 17 Apr 404,686 notes
Life’s too short to drink crappy coffee and cry over boys who don’t care.
— Matty Healy (the 1975)

(Source: hightydes)

Photo 16 Apr 239,773 notes
Video 15 Apr 128,152 notes

june2734:

Disney’s Walking Dead

by Kasami-Sensei

Video 9 Feb 139,778 notes

amandaonwriting:

Nine Wonderful Words About Words from 25 things you had no idea there were words for

Photo 5 Feb 453,612 notes devblarg:

hpphans:

the-guardian-of-snow-days:

jolly-coalition-of-dancing:

milesjai:

ruoloc:

Nants ingonyama bagithi baba  [There comes a lion]
Sithi uhhmm ingonyama         [Oh yes, it's a lion]

Nants ingonyama bagithi baba
Sithi uhhmm ingonyama
Ingonyama

I FINALLY KNOW THE FUCKING WORDS

it’s so funny to see the translated words though because you think it’s like some really profound chanting and really it’s just
yup
that’s a lion
this movie’s about a lion
just reassuring you that yes indeed lions are here



this is literally my favorite post on tumblr

I hate this post and will always hate this post because it’s pretty much a perfect example of the disneyfication of things
'ha ha its a lion them africans huh them africans'
So basically rap genius did this way better so all credit to them here
to grab the direct quotes:
Nants ingonyama bagithi Baba : 


This line loosely translates from Zulu as, “There comes a lion”. In actuality, the speaker of this sentence is speaking to an adult male whom he respects and refers to as “baba”, which means father but in zulu culture it is seen as respectful to refer to one’s betters as mother or father.
The lion in this instance can seen as symbolic of adversity as Lion King is based on the Masai tradition of having the young men kill a lion when they come of age. The speaker at this point would thus be a young Masai man prior to his initiation.



Sithi uhm ingonyama:

The elder male that was spoken to in the first line responds in a nonchalant manner and acknowledges the lion’s approach, “Oh yes it’s a lion”.

Nants ingonAnnotateyama bagithi baba Sithi uhhmm ingonyama Ingonyama:

The phrase is reiterated in a call and response manner as is common amongst Southern-African cultural relations such as singing and dancing. The theme of the advance of the lion is emphasised by the repetition of the word “ingonyama” which means lion in zulu as the task looms ever closer as the lion draws nearer.

Oh, and the parts that get (conveniently) left out, probably because black people
Siyo Nqoba:

The collected Masai warriors respond to the challenge in unison, “We’re going to conquer”

IngonyamaIngonyama nengw’ enamabala:

The lion is now joined by a leopard.

So have some context with your ‘lel dem africans ha ha dem africans o disney’ laugh fucking riot. But this is what Disney does, and trains its fans to do: Take something non-white, use it as goddamned decoration, and remove all of the meaning. Use it as a joke. Make it different, but not too different. Who here thought that part of the song was just random noises? Don’t bother with a show of hands, there’s 400 thousand notes to do that for me.
'well you're just reading too much into it'
if you think ladysmith black mambazo didnt know what they were doing with their own fucking language

devblarg:

hpphans:

the-guardian-of-snow-days:

jolly-coalition-of-dancing:

milesjai:

ruoloc:

Nants ingonyama bagithi baba  [There comes a lion]
Sithi uhhmm ingonyama         [Oh yes, it's a lion]

Nants ingonyama bagithi baba
Sithi uhhmm ingonyama
Ingonyama

I FINALLY KNOW THE FUCKING WORDS

it’s so funny to see the translated words though because you think it’s like some really profound chanting and really it’s just

yup

that’s a lion

this movie’s about a lion

just reassuring you that yes indeed lions are here

image

this is literally my favorite post on tumblr

I hate this post and will always hate this post because it’s pretty much a perfect example of the disneyfication of things

'ha ha its a lion them africans huh them africans'

So basically rap genius did this way better so all credit to them here

to grab the direct quotes:

Nants ingonyama bagithi Baba

This line loosely translates from Zulu as, “There comes a lion”. In actuality, the speaker of this sentence is speaking to an adult male whom he respects and refers to as “baba”, which means father but in zulu culture it is seen as respectful to refer to one’s betters as mother or father.

The lion in this instance can seen as symbolic of adversity as Lion King is based on the Masai tradition of having the young men kill a lion when they come of age. The speaker at this point would thus be a young Masai man prior to his initiation.

Sithi uhm ingonyama:

The elder male that was spoken to in the first line responds in a nonchalant manner and acknowledges the lion’s approach, “Oh yes it’s a lion”.

Nants ingonAnnotateyama bagithi baba
Sithi uhhmm ingonyama
Ingonyama
:

The phrase is reiterated in a call and response manner as is common amongst Southern-African cultural relations such as singing and dancing. The theme of the advance of the lion is emphasised by the repetition of the word “ingonyama” which means lion in zulu as the task looms ever closer as the lion draws nearer.

Oh, and the parts that get (conveniently) left out, probably because black people

Siyo Nqoba:

The collected Masai warriors respond to the challenge in unison, “We’re going to conquer”

Ingonyama
Ingonyama nengw’ enamabala:

The lion is now joined by a leopard.

So have some context with your ‘lel dem africans ha ha dem africans o disney’ laugh fucking riot. But this is what Disney does, and trains its fans to do: Take something non-white, use it as goddamned decoration, and remove all of the meaning. Use it as a joke. Make it different, but not too different. Who here thought that part of the song was just random noises? Don’t bother with a show of hands, there’s 400 thousand notes to do that for me.

'well you're just reading too much into it'

if you think ladysmith black mambazo didnt know what they were doing with their own fucking language

Text 5 Feb 79 notes When that annoying person keeps wanting to have conversation with me while I’m interpreting and isn’t catching on to my social cues that I just can’t talk right now
via Terp Life.
Video 4 Feb 106,358 notes

dttojay:

montypla:

bestnatesmithever:

whitepeoplemadatthings:

As soon as the Coca-Cola commercial (where “America the Beautiful” is sung in a variety of languages) ended, I went straight to Twitter and Coca-Cola’s Facebook page.

Angry White People did not disappoint.

Welcome, Angry White People…we’ve been expecting you.

"our native language is English"

image

I was tearing up watching it because I thought it was beautiful and then I realized how many people had to be upset by it. Such a shame.

Photo 2 Feb 178,260 notes starkinglyhandsome:

gallowstyphoon:

idiaz:

New cover for Fahrenheit 451 by Ray Bradbury. “The spine is screen-printed with a matchbook striking paper surface, so the book itself can be burned.”

WHO THE FUCK WOULD BURN A BOOK

have u read fahrenheit 451


I want this!!!

starkinglyhandsome:

gallowstyphoon:

idiaz:

New cover for Fahrenheit 451 by Ray Bradbury. “The spine is screen-printed with a matchbook striking paper surface, so the book itself can be burned.”

WHO THE FUCK WOULD BURN A BOOK

have u read fahrenheit 451

I want this!!!

(Source: spacegoat-herder)

Photo 1 Feb 748 notes astrodidact:

We ought to be ashamed.

astrodidact:

We ought to be ashamed.

via B.

Design crafted by Prashanth Kamalakanthan. Powered by Tumblr.